Ибо крепка, как смерть, любовь/ к новой постановке «Полуденного раздела» Клоделя  

29 января -16 февраля 2019Théâtre de la Ville/salle  des Abbesses

Очень занимательную версию «Полуденного раздела» показывает в Париже Эрик Винье (премьера состоялась этой осенью в TNS Страсбургa). Спектакль по пьесе Поля Клоделя – вторая часть задуманной им  любовной трилогии, драматургии страсти, начатой  в 2014 году «Тристаном» (современной версии легенды о Тристане и Изольде). Драматическая поэма «Полуденный раздел» (1905), главную героиню которой зовут Изе (по-французски созвучие имен Yse-Yseult-Изольда очевидно), продолжает Вагнеровскую тему роковой абсолютной любви. В заключении трилогии обещан «Вице-консул» Маргерит Дюрас, который по-своему перекликается с историей консула Поля Клоделя в Китае, где происходит действие «Полуденного раздела». У Эрика Винье (Eric Vigner) мистический аспект драмы поэта-символиста  отходит на второй план. Его интересует история великой любви, давшая толчок гению Поэта. 

Читать дальше

Бернар Собель, нежданная радость: чудесный спектакль по трагедии Еврипида можно будет снова увидеть в этом сезоне

 8-10 февраля 2019Théâtre de Gennevilliers, Paris

Théâtre de Gennevilliers позволит вновь  увидеть в течение трех дней «Вакханки»,  последний спектакль Бернара Собеля, основавшего этот  теперь знаменитый театр в Женневиллье  более 40 лет тому назад. См. рецензию и видеозарисовку встречи с Бернаром Собелем после спектакля  в Cartoucherie в  феврале 2018 года

Бунт против новых пуритан: Анхелика Лидделл, актриса на букву«А»

10 – 26 январяThéâtre de la Colline, Paris;  1 -2 февраля –  Teatro Nacional, Lisbonne; 14-16 февраля Teatros del Canal, Madrid 

В Парижском театре La Colline Анхелика Лидделл показала спектакль своего сочинения под знаковым названием «Алая буква» (по мотивам романа Натаниэля Готорна, Nathaniel Hawthorne, «The Scarlet Letter»). Анхелику нужно принимать как таблетку, не ожидая предписания доктора и даже вопреки нему. В минуту жизни трудную… Как опасный стимулятор, как любимый наркотик… Где брать жизненные силы серой нескончаемой зимой? Да ясно же — билетик купи! Она обычно сама пишет сценарий, сама играет, сама выводит на сцену по преимуществу мужскую команду, которая будет ей и кордебалетом, и учебным классом второгодников-переростков, и тюремной камерой с видавшими виды заключёнными. Как кричит Эстер, ее любимая героиня в спектакле — «а я всё равно буду вышивать: твою ночнушку, а потом и твой саван!» Читать дальше

Зачем Деклану Доннеллану Бомонт

16 января-2 февраля 2019 Les Gémeaux, Sceaux; Paris; 24-28 апреля -Centro Dramático Nacional, Madrid; 5-8 июня – Barbican, London

В  театре Les Gémeaux состоялась премьера спектакля Деклана Доннеллана по комедии современника Шекспира Фрэнсиса Бомонта «Рыцарь пламенеющего пестика», идущей в Париже под названием «Лондонский купец».  Это шестой опыт совместной работы британского режиссера и русских актеров, в новой постановке занята труппа московского Театра им.  Пушкина и  Александр Феклистов, постоянный спутник всех спектаклей Доннеллана  в России. После Парижа « Рыцаря… »сыграют в Москве, а потом – в Мадриде и Лондоне.

Читать дальше

Падшие ангелы и плохие мальчики: новый спектакль Кристофа Оноре

 11 января-1 февраля 2019Odéon -Théâtre de l’Europe

Семь лет спустя после спектакля про авторов «Нового романа» кинорежиссер Кристоф Оноре опять обращается к театру. На этот раз, чтобы оживить  на сцене кумиров  своей молодости,  которых объединяет только одно – то что  они принадлежали артистическим профессиям, были геями и  умерли от спида в начала 90-х.  Спектакль так и называется «Les Idoles» (Кумиры). Их звали Жак-Люк Лагарс  (1957-1995), драматург; Эрве Гибер (1955-1991), писатель; Бернар-Мари Кольтес (1948-1989), драматург; Серж Дане (1944-1992), кинокритик; Сирил Коллар (1957-1993), музыкант, режиссер, писатель и кинорежиссер Жак Деми (1931-1990).  Их воображаемое братство создано Кристофом Оноре, в реальной жизни они друг с другом были едва знакомы. В этом спектакле режиссер продолжает тему, начатую его фильмом «Plaire, aimer et courir vite» (конкурсная программа Каннского фестиваля этого года)- интимистский портрет художников, очень далеких от социальных активистов картины Робена Кампийо. Портрет, как любое признание в любви, лирический, но не сентиментальный, полный иронии и самоиронии, так свойственной этому непафосному поколению, и пронзительно горький. Читать дальше

Каната  – первый сезон: Робер Лепаж на тропе войны (Kanata – Episode 1 – La controverse)

15 декабря 2018 -31 марта 2019Théâtre du Soleil, Cartoucherie; 27-30 июня 2019 -Napoli Teatro Festival Italia

Робер Лепаж поставил спектакль в театре Солнца – в замысле знаменитого режиссера из Квебека, поддержанного Арианой Мнушкиной, было желание рассказать об истории индейцев Канады. Впервые за  более чем полувековое существование своего театра жрица из Картушри, великая  Мнушкина, поручила постановку другому режиссеру. Тема –драматическая история коренного народа Канады,  как в политкорректной лексике называют тех, кого до недавнего времени мы знали как индейцев, ясно вписывался в основную тему  Мнушкиной: защита слабых, униженных и оскорбленных, утопия театра как модели единения человечества. Дальнейшие события развивались вопреки намеченному сценарию. Второе название спектакля – «Полемика», потому что замысел Мнушкиной и Лепажа вызвал волну протестов в среде автохтонов, обвинивших  режиссеров, представителей бывших наций колонизаторов,  в том, что они, с одной стороны,  пытаются присвоить  их историю, собираясь ставить спектакль  без участия  самих заинтересованных, с другой, в эксплуатации страданий  американских индейцев для успешного театрального высказывания на модную тему, то есть культурной апроприации. Волна протеста была настолько мощной, что Канадское министерство культуры отказалось поддерживать проект, и летом было объявлено об отмене спектакле во Франции. Но осенью Мнушкина решила, что во имя свободы художника самому выбирать тему своих творений французский спектакль все-таки состоится. И он состоялся. Без участия компании Лепажа Ex machina. При поддержке Парижского Осеннего фестиваля (в копродукции участвуют также Napoli Teatro Festival; Printemps des Comédiens, Montpellier). Читать дальше

Документальный театр румынки Джанины  Карбунариу ставит европейцам неудобные вопросы

15-17  декабря 2018Théâtre de la Ville/Théâtre des Abbesses, Paris

В рамках начавшегося в декабря сезона « Франция-Румыния 2019″показали захватывающий спектакль « Обычные люди » (Des gens ordinaires). Автор – драматург-режиссер Джанина  Карбунариу (Gianina Carbunariu), один из лидеров румынского нового театра, пьесы которой идут по всей Европе, в том числе и во Франции (она также ассоциированный автор театра в Обервиллье). Несколько лет тому назад ее спектакли участвовали в программе in Авиньона. В Румынии Карбунариу стала основательницей движения dramAcum (драма– сейчас, 2001).  Спектакль « Обычные люди », поставленный с актерами Театра  Radu Stanca из города Сибиу, тоже построен по принципу dramAcum, напоминающем технику вербатим- автор собирает интервью и документальные свидетельства,  а потом на их основе вместе с актерами создает театральный текст. Тема этой документальной драмы – обличители (информаторы) и их судьба в современной Европе. Оказывается, коррупционные схемы и другие виды мошенничества хорошо приживаются на только на отечественной почве. Читать дальше

Любовное рондо становится квартетом: Франсин Берже, от Роже Вадима к Полю Клоделю

15 ноября-1 декабря 2018Les Gémeaux, Sceaux; 6-26 декабря 2018TNP, Lyon

Кристиан Скьяретти, художественный руководитель Лионского ТНП, показал в Париже свою новую постановку по Полю Клоделю. Он выбрал «Обмен» (в первой версии), одну из самых ставимых пьес гениального драматурга. Его трактовка оказалась столь же блестящей, сколь и неожиданной. Пьеса, написанная в 1894 во время первого пребывания в Америке, отразила впечатления Клоделя, поэта и дипломата, от новой цивилизации. События происходят на океанском берегу в течение одних суток, с рассвета до заката солнца. Четырёх персонажей драмы- Луи Лена, юного бродягу, дикаря, в жилах которого течет индийская кровь, его верную супругу, француженку Марту, олицетворяющую здесь старую европейскую цивилизацию, актрису Лечи Эльбернон, женщину губительных страстей, представляющую театр и все, что есть в нем невероятного, и ее мужа, Томаса Поллока Нажуара, архетип американского дельца и романтика от бизнесмена, сам драматург называл квартетом. Скьяретти  говорит, что « Обмен » заинтересовал его  как  вызов, так как эта пьеса больше всего  проявляет противоречия Клоделя, ведь, как известно, четыре фигуры символистской драмы -это и есть сам автор, который, как в полифоническом романе Достовевского,  разделяется на голоса и персонажи. Читать дальше

Ушел один из великих режиссеров конца ХХ века, и с ним как будто ушла эпоха

Умер гениальный литовский режиссер Эймунтас Някрошус (Некрошус),1952-2018,  маэстро европейского театра, как назвала его итальянская газета « Repubblica ». Мы публикуем старое  интервью  с ним Парижской « Русской мысли » NekrosiusPensee Russe,  которое было записано мной во время французских гастролей его театра  в 1992  году в рамках Балтийского сезона.

« Школу жен » в Одеоне скорее стоит переименовать в урок мужьям

9 ноября-29 декабря 2018Odéon-Théâtre de l’Europe

Стефан Брауншвейг  поставил  « Школу жен » Мольера как комедию с психоаналитическим уклоном, действие которой происходин в наши дни. Но новых смыслов, к которым приучила нас современная сцена, худрук Одеона не привносит, это театр вполне традиционный.  Хотя в рамках жанра все сделано безупречно. И зрители от души хохочут над злоключениями упыря Арнольфа и его находчивой воспитанницы. Читать дальше

« Бег » Михаила Булгакова в Марселе

29  ноября -13 декабря 2018 Théâtre de la Criée, Marseille

В театре de la Criée возобновляют « Бег » М. Булгакова, премьеру которого приурочили в прошлом году к столетию Октябрьской революции. И все это как-то не случайно здесь, в Марселе: худрук театра, известный французский режиссер Маша Макеефф (Macha Makeïeff) – внучка русских эмигрантов. В сущности, вся пьеса Булгакова увидена через очень личностный взгляд самой Маши, через историю ее семьи, во многом повторяющей судьбу героев «Бега»: ее бабушка и дедушка были среди тех, кто вместе с белой армией  покинули Крым, а потом оказались сначала в Константинополе, затем – во Франции. Такое очень личностное восприятие накладывается на всю стилистику спектакля, превращая его в наивные фантасмагорические истории, без ностальгии, но  с легким привкусом сдвига. Наверное, главная метафора спектакля –сдвинутый мир. См. рецензию 

Видео интервью с Машей Макеефф/Interview  video de Macha Makeïeff

Шкурное, телесное тепло – и ружье, которое не стреляет: « Иванов » от Бенедетти

7  ноября -1 декабря 2018 – Théâtre de l’Athénée-Louis-Jouvet, Paris

Кристиан Бенедетти (Christian Benedetti), верный ученик Антуана Витеза, приезжавший в Россию учиться театру у Олега Ефремова и Анатолия Васильева, продолжает свой чеховский марафон, начавшийся ещё в 2011 году. Первоначальная идея поставить все значимые пьесы Чехова уже близка к реализации (ему осталась только «Безотцовщина» — во французской версии этот вариант Платонова, точнее его адаптация, так и существует с названием «Sans père»). На этот раз спектакль по «Иванову», совместную постановку  Théâtre-Studio d’Alfortville и  Théâtre Athénée Louis-Jouvet, приютил не расположенный где-то на выселках собственный театр Бенедетти в Альфортвилле, но старый парижский театр Луи Жувэ «L’Athénée», прячущийся в переулочках между Мадлен и Опера Гарнье. Читать дальше

Диптих от Иво ван Хове в Espace Cardin

La voix humaine, 5-9 ноября; The other  voice, 13-16 ноября Théâtre de la Ville/Espace Cardin 

На сцене Espace Cardin, где проходят спектакли закрытого на ремонт Théâtre de la Ville, играют «Человеческий голос» (La voix humaine) Жана Кокто в постановке Иво ван Хове (спектакль Амстердамского Тoneelgroep).Никаких технологических изысков, к которым нас приучили спектакли  Иво ван Хове. Только голос. (Правда, голос этот принадлежит очень большой актрисе Халине Рейн). И минималистская простота – за стеклянным окном в пустом прямоугольнике комнаты-коробки мечется  Женщина: героиня без имени весь монолог разговаривает по телефону с невидимым собеседником, возлюбленным, который ее бросил, и вот теперь телефон становится последней ниточкой, связывающей  ее с ним. Обычно Женщину представляют как такую роковую парижскую диву, в стиле бель эпок (все-таки пьеса написана в 1927), обычно это роль для актрис зрелого возраста. А Халина Рейн очень молода, и ее героиня в нелепой майке с Микки-Маусом  и  спортивных леггинсах  скорее похожа на потерявшихся девчонок Сары Кейн, чем на диву. Фламандский режиссер намеренно отрывает монолог Кокто от традиции возвышенно-романтической трактовки, приблизив его  к жесткому стилю современной драмы. На этом пути теряется эмоциональный трагический накал( «впечатление человека, истекающего кровью», как писал о своей героине сам Кокто), особенно в первой части, довольно монотонной, зато любовная драма подымается до экзистенциальной безысходности. Но и это не все- « Человеческий голос» только первая часть диптиха Иво ван Хове: во второй части, которую написал и сам исполнит актер и драматург из труппы Toneelgroep Рамзей Наср, «Другой голос»( The other voice), та же история будет рассказана с точки зрения невидимого собеседника героини Кокто.

Страшный суд как последнее представление: Кафка и Достоевский в Парижском «Одеоне»

20-30 сентября 2018Odéon-Théâtre de l’Europe21 сентября -21 октября 2018Odéon-Théâtre de l’Europe/Ateliers Berthier

          Две недавние премьеры в Париже  в рамках Осеннего фестиваля — «Процесс» Кафки в постановке Кристиана Люпы (Krystian Lupa «Le Procès») и «Бесы» Достоевского у Сильвэна Крёзво (Sylvain Creuzevault «Les Démons»), и то и другое — в Парижском «Одеоне» —соответственно, на главной сцене и в ангарном пространстве «Ателье Бертье». Обе они с ног до головы авторские — не только по мощному, настырному режиссерскому видеоряду, но и по своей подробной, во многом субъективной работе с литературным текстом. Люпа в своей адаптации монтирует текст романа с дневниками Кафки, с его письмами к Милене и Фелиции, с нарочитыми или же  неявными отсылками к другим раскатам и романам… Ну а Крёзво, опиравшийся прежде всего на перевод Андре Марковича, продолжает писать и переписывать свою адаптацию чуть ли не до самого дня премьеры Читать дальше