12 декабря 2019 -23 января 2020 – Opera Ballet Vlaanderen, Antwerpen/Gent
Фламандский театр оперы и балета решил, что лирическая сказка, как охарактеризовал свое произведение композитор, лучше всего подойдет к праздничному сезону. Но на самом деле опера Антонина Дворжака « Русалка » (1901), совсем не сказочная, хотя композитор использовал в ней основные черты сказки. Так считает режиссер постановки Алан Люсьен Оуен (Alan Lucien Øyen) – норвежский хореограф, создатель собственной труппы Winter Guests (2006), и сегодня один из самых оригинальных творцов на современной театральной сцене Европы. В 2018 году он стал первым приглашенным хореографом, который работал в Вуппертале с труппой Пины Бауш, в будущем году он представит балет на сцене Парижской оперы. «Русалка» – его первый опыт оперной режиссуры. Доверив постановку оперы хореографу, театр надеется повторить успех «Пеллеаса и Мелизанды», которую в прошлом сезоне представил главный хореограф театра Сиди Ларби Черкауи, соединивший в одном спектакле балет и оперу. В «Русалке» Оуена тоже совмещены вокал и танец: почти у каждого протагониста оперы есть танцующий двойник. Оркестром театра дирижирует Джидре Слеките (Giedré Šlekytė), первая из четырех дирижеров-женщин, которые будут выступать появятся в театре в течение этого сезона. Информация на сайте
Популярность оперы «Русалка» не уменьшается, хотя с момента ее премьеры в Праге в 1901 году прошло более ста лет. Либретто к опере написал чешский поэт и писатель Ярослав Квапила, сделав главными действующими лицами мифологические славянские персонажи Русалку, Водяного, Колдунью, Принца и Чужеземную княжну. «Русалка» стала лучшей оперой композитора; мелодии, арии и дуэты из «Русалки» регулярно звучат в концертах и на вокальных конкурсах. В опере много танцевальной музыки, что стало главным пунктом притяжения для норвежского режиссера и хореографа Алена Люсьена Оуена. В постановке оперы участвовали его норвежские коллеги: сценограф Асмунд Феравааг (Åsmund Færavaag), художник по костюмам Стине Сьогрен (Stine Sjøgren), художник по свету Мартин Флак (Martin Fleck). Активное участие в спектакле приняла великолепная балетная труппа Фламандского театра. У каждого вокалиста на сцене есть двойник- танцовщик, который в танце передает музыку и содержание вокальной партии.
Либретто оперы основано на сказке Андерсена. Русалка влюбляется в Принца и хочет стать такой же, как он. И такая возможность дарована ей Колдуньей (здесь Ежибабой) в обмен на немоту. Взаимное чувство привело Русалку во дворец, она стала невестой Принца. Но тот устав от грустной немой невесты увлекся Чужеземной княжной и забыл Русалку. Ярослав Квапила включил в либретто материал из других европейских мифов и из славянских сказаний о девушках-русалках. Во многих мифах русалки представлены существами злыми и мстительными, которые губят неверного возлюбленного. У Квапилы Русалка добрая и кроткая. Режиссер увидел в Русалке еще и современную личность. «Образ Русалки можно прочитать как метафору современного мира, пребывающего в состоянии перманентного шока между невыразимыми желаниями и неизбежным возвращением к действительности». То есть Оуен представил героиню перед лицом современной жизни, с которой она столкнулась, уйдя из озерного царства, но оказалась не готовой ее принять.
Но когда Ежибаба предлагает Русалке убить Принца и таким образом вернуться в озерное царство к своим сестрам, Русалка отказывается, предпочитая умереть. Этот момент стал для режиссера решающим в интерпретации образа. Героиня действует независимо и сама выбирает свою судьбу. В этом современность оперы. Русалка поступает согласно своим желаниям, но в мире существует несовместимость между желаниями и реальностью, и она стала жертвой этой несовместимости. Тем не менее, хотя она и потерпела поражение, она все же сделала попытку разрубить Гордеев узел. И в этом смысле, как считает режиссер, она – типичная современная личность. Оуен говорит, что у всех есть выбор, а вот куда он приведет того или иного героя, зависит от судьбы. То есть как будто выбора и нет, все предрешено? Но, тем не менее, Алан Люсьен Оуен восхваляет действие, порыв к действию и критикует покорность. Финал оперы не переписан и соответствует либретто: Принц приходит за Русалкой, просит простить его, и охотно погибает, лишь бы больше не разлучаться с возлюбленной.
С первого акта, который происходит в подводном царстве, постановка сразу привлекает логичностью замысла и красотой. Помогает изощренная современная сценография Асмунда Фераваага. Две элегантные раздвигающиеся структуры, составленные из гигантских деревянных блоков, как будто выполненные в 3 D, создают постоянно подвижный фон, в зависимости от освещения представляющийся то морской гладью, то пещерой Колдуньи, то таинственным лабиринтом необъяснимых бездн души. Здесь сцена окрашена в зеленые тона, структура напоминает большую скалу, испещренную водорослями.
Норвежец захотел внести в сказку эмоциональность, но для этого требовалось найти специальный сценический язык. Концепция постановки довольно сложна, и в ее осуществлении на сцене режиссеру помог языка танца. У каждого героя есть двойник. Герой и его двойник одеты в одинаковые костюмы, находятся рядом на сцене. Если в отношении немой Русалки появление двойника, высказывающего пластически состояния ее души ( балерина Шелби Вильямс) кажется оправданным, в отношении Водяного и Принца такой прием кажется несколько искусственным. К тому же, в последующих актах оригинальный танцевальный язык, придуманный Оуэном, стал повторяться. И поневоле захотелось сосредоточиться на музыке и на вокальном исполнении, а активные танцовщики не позволяли этого сделать.
Удачная работа режиссера с солистами выявила интересные психологические портреты героев. Водяной представлен как любящий отец. Он не препятствует своей дочери Русалке делать то, к чему она стремится, и сам дает ей совет пойти к Ежибабе. Колдунья также представлена сложно. Она тоже когда- то сделала свой выбор, очевидно, тоже после измены возлюбленного. Либо она погубила его, либо, намекает режиссер, погубила своего ребенка. Во время увертюры Оуен ввел на сцену рыбака и женщину, которые принесли к озеру своего младенца. Роль женщины исполняет та же актриса, что и Ежибабу. Возможно, Русалка и есть этот утопленный младенец, а Колдунья на самом деле ее мать.
Дирижер Гидре Слеките уверенно провела оркестровую партию, подчеркнув лирические эпизоды и противопоставив их жанровым сценам. В опере много народных напевов, декламации, которым тоже было уделено внимание дирижера. Особенно привлекательным в оркестровой партии было сочетание лиризма и сказочности. Уже в увертюре прозвучала грустная тема Русалки, предвещая печальную судьбу героини. За ней последовало фантастическое звучание медных, обрисовавших сказочность оперы, лес, озеро. В партии Водяного часто звучит возглас :«Беда! Беда», и в этот момент оркестр как бы замирает, давая публике возможность проникнуться чувством неотвратимой опасности. Также хорошо выделены арии Ведьмы, они короткие и быстрые, звучащие как заклинание. И они сменяются тоскливыми ариями Принца «Моя белая лань». В финале снова звучит лейтмотив Русалки, но теперь он трагичен. И последними слова оперы стали слова Водяного «Беда! Беда! Интересны сопоставления мелодии танцевальных мелодий бала и грустных напевов Русалки, сопровождаемых аккомпанементом арфы, особенно эффектно прозвучавших во втором акте. В роли Русалки выступило бельгийскоe сопрано Тинеке Ван Ингелем, которой публика оказала особо теплый прием. Партию Принца исполнил украинский тенор Михайло Малафий, а партию Водяного грузинский бас Годердзи Джанелидзе. В роли Чужеземной княжны выступила бельгийская вокалистка –меццо-сопрано Карен Вермейрен, а партию Колдуньи Ежибабы исполнила Мария Риканда Весселлинг, голландско-швейцарское меццо-сопрано. Солисты создали на сцене атмосферу сказочности и меланхолии, и на фоне этой грусти драматически звучали тутти оркестра. Опера прозвучала трогательно и взволновано.
Crédit photo: Filip Van Roe