«Русалка» Дворжака в  Антверпене как опера-танец

12 декабря 2019 -23 января 2020Opera Ballet Vlaanderen, Antwerpen/Gent

Фламандский театр оперы и балета решил, что лирическая сказка, как охарактеризовал свое произведение композитор, лучше всего подойдет к праздничному сезону. Но на самом деле опера  Антонина Дворжака « Русалка » (1901), совсем не сказочная, хотя композитор использовал в ней основные черты сказки. Так  считает режиссер постановки Алан Люсьен Оуен (Alan Lucien Øyen) – норвежский хореограф, создатель собственной труппы Winter Guests (2006), и сегодня один из самых оригинальных  творцов  на современной театральной сцене Европы. В 2018 году он стал первым приглашенным хореографом, который работал в Вуппертале с труппой Пины Бауш, в будущем году он представит балет на сцене Парижской оперы. «Русалка» – его первый опыт оперной режиссуры. Доверив постановку оперы хореографу, театр надеется повторить успех «Пеллеаса и Мелизанды», которую в прошлом сезоне представил главный хореограф театра Сиди Ларби Черкауи, соединивший в одном спектакле балет и оперу. В «Русалке» Оуена тоже совмещены вокал и танец:  почти у каждого протагониста оперы есть танцующий двойник.  Оркестром театра  дирижирует  Джидре Слеките (Giedré Šlekytė), первая из четырех дирижеров-женщин, которые будут выступать появятся в театре в течение этого сезона. Информация на сайте

Популярность оперы «Русалка» не уменьшается, хотя  с момента ее премьеры в Праге в 1901 году прошло более ста лет. Либретто к опере написал чешский поэт и писатель Ярослав Квапила, сделав главными действующими лицами мифологические славянские персонажи  Русалку, Водяного, Колдунью, Принца и Чужеземную княжну. «Русалка» стала лучшей оперой композитора; мелодии, арии и дуэты из «Русалки» регулярно звучат в концертах и на вокальных конкурсах. В опере много танцевальной музыки, что стало главным пунктом притяжения для норвежского режиссера  и хореографа  Алена Люсьена Оуена. В постановке оперы участвовали его норвежские коллеги: сценограф Асмунд Феравааг (Åsmund Færavaag), художник по костюмам Стине Сьогрен (Stine Sjøgren), художник по свету Мартин Флак (Martin Fleck). Активное участие в спектакле приняла  великолепная балетная труппа Фламандского театра. У каждого вокалиста на сцене есть двойник- танцовщик, который в танце передает музыку и содержание вокальной партии.  

Либретто оперы  основано на сказке Андерсена. Русалка влюбляется в  Принца  и хочет  стать такой же, как он.  И такая возможность дарована ей Колдуньей (здесь Ежибабой) в обмен на немоту. Взаимное чувство привело Русалку во дворец, она стала невестой Принца. Но тот  устав от грустной немой невесты увлекся Чужеземной княжной и забыл Русалку. Ярослав Квапила включил в либретто  материал из других европейских  мифов  и из славянских сказаний о девушках-русалках. Во многих мифах русалки представлены существами злыми и мстительными, которые  губят неверного возлюбленного.  У Квапилы Русалка добрая и кроткая. Режиссер увидел в Русалке  еще и  современную личность. «Образ Русалки можно прочитать как метафору современного мира, пребывающего в состоянии перманентного шока между невыразимыми желаниями и неизбежным возвращением к действительности». То есть Оуен представил героиню перед лицом современной жизни, с которой она столкнулась, уйдя из озерного царства, но оказалась не готовой ее принять.

Но когда Ежибаба предлагает Русалке убить Принца и таким образом  вернуться в озерное царство к своим сестрам, Русалка отказывается, предпочитая умереть. Этот  момент стал для режиссера решающим в интерпретации образа. Героиня  действует независимо и сама выбирает свою судьбу. В этом современность оперы. Русалка поступает согласно своим желаниям, но  в мире существует несовместимость между желаниями и реальностью, и она стала жертвой этой несовместимости. Тем не менее, хотя она и потерпела поражение,  она все же сделала попытку разрубить Гордеев узел. И в этом смысле, как считает режиссер,  она – типичная современная личность.  Оуен  говорит, что у всех есть выбор, а вот куда он приведет того или иного героя, зависит от судьбы.  То есть как будто выбора и нет, все предрешено? Но, тем не менее, Алан Люсьен Оуен восхваляет действие, порыв к действию и критикует покорность.  Финал оперы не переписан и соответствует либретто: Принц приходит за Русалкой, просит простить его, и охотно погибает, лишь бы больше не разлучаться с возлюбленной.

С первого акта, который происходит в подводном царстве, постановка сразу привлекает логичностью замысла и красотой. Помогает изощренная современная сценография Асмунда Фераваага. Две элегантные раздвигающиеся структуры, составленные из гигантских  деревянных блоков, как будто выполненные в 3 D, создают постоянно подвижный фон, в зависимости от освещения представляющийся то морской гладью, то пещерой Колдуньи, то таинственным лабиринтом необъяснимых бездн души. Здесь сцена окрашена в зеленые тона, структура напоминает большую скалу, испещренную водорослями. 

Норвежец захотел внести в сказку  эмоциональность, но для этого требовалось найти специальный сценический язык. Концепция постановки довольно сложна, и в ее осуществлении на сцене режиссеру помог языка танца. У каждого героя есть двойник.  Герой и его двойник одеты в одинаковые костюмы, находятся рядом на сцене.  Если в отношении немой Русалки появление двойника, высказывающего пластически состояния ее души ( балерина Шелби Вильямс) кажется оправданным, в отношении Водяного и Принца такой прием кажется несколько искусственным.  К тому же, в последующих актах оригинальный танцевальный язык, придуманный Оуэном, стал повторяться. И поневоле захотелось сосредоточиться на музыке и на  вокальном исполнении, а  активные танцовщики не позволяли этого сделать.

Удачная работа режиссера с солистами  выявила интересные психологические портреты героев. Водяной представлен как любящий отец. Он не препятствует своей дочери Русалке делать то,  к чему она стремится, и сам дает ей совет пойти к  Ежибабе. Колдунья также представлена сложно. Она тоже когда- то сделала свой выбор, очевидно, тоже после измены возлюбленного. Либо она погубила его, либо, намекает режиссер, погубила своего ребенка. Во время увертюры Оуен ввел на сцену рыбака и женщину, которые принесли к озеру своего младенца. Роль женщины исполняет та же актриса, что и Ежибабу. Возможно, Русалка и есть этот утопленный младенец, а Колдунья на самом деле ее мать.  

Дирижер Гидре Слеките уверенно провела оркестровую партию, подчеркнув лирические эпизоды и противопоставив их жанровым сценам.  В опере много народных напевов, декламации, которым тоже  было уделено внимание дирижера. Особенно привлекательным  в оркестровой партии было сочетание лиризма и  сказочности. Уже в увертюре прозвучала грустная тема Русалки, предвещая  печальную судьбу героини. За ней последовало фантастическое звучание медных, обрисовавших  сказочность оперы, лес, озеро.  В партии Водяного часто звучит возглас :«Беда! Беда», и в этот момент оркестр как бы замирает, давая публике возможность проникнуться чувством неотвратимой опасности. Также хорошо выделены арии Ведьмы, они короткие и быстрые, звучащие как заклинание. И они сменяются тоскливыми  ариями Принца «Моя белая лань». В финале снова звучит лейтмотив Русалки, но теперь он трагичен. И последними слова  оперы стали слова Водяного «Беда! Беда! Интересны сопоставления мелодии танцевальных мелодий бала и грустных напевов Русалки, сопровождаемых аккомпанементом  арфы, особенно  эффектно прозвучавших во втором акте. В роли  Русалки выступило бельгийскоe сопрано Тинеке Ван Ингелем, которой публика оказала особо теплый прием. Партию Принца исполнил украинский тенор Михайло Малафий,  а партию Водяного грузинский бас Годердзи Джанелидзе. В роли Чужеземной княжны выступила бельгийская вокалистка –меццо-сопрано Карен Вермейрен, а партию Колдуньи Ежибабы исполнила Мария Риканда Весселлинг, голландско-швейцарское меццо-сопрано. Солисты создали на сцене атмосферу сказочности и меланхолии,  и на фоне этой грусти драматически звучали тутти  оркестра. Опера прозвучала  трогательно и взволновано.

Crédit photo:  Filip Van Roe