«Набукко», Арена ди Верона летом 2022

17 июня04 сентября 2022Arena di Verona, Italia

В этом году состоялся 99-й оперный фестиваль Arena di Verona, он проходит в античном амфитеатре Вероны с 1913 года. Арена славится огромными размерами, в древние времена здесь собирались до 30 000 зрителей, которые располагались на огромных каменных ступенях, амфитеатром спускающихся к круглой сцене . Она использовалась для гладиаторских боев, схваток диких зверей и морских сражений. Сегодня на aрене собираются до 11 000 зрителей. Театральный сезон длится четыре месяца с начала мая по конец августа, и спектакли идут ежедневно. В программу 2022- го года снова вошла Вердиевская опера «Набукко» (1842 год). Это довольно новая постановка, созданная в 2017 года французским режиссером Арно Бернаром/Arnaud Bernard, которой отважился заменить классический спектакль Франко Дзеффирелли, признанного короля режиссуры Веронского фестиваля. Но Дзеффирелли в своих постановках следовал каждый букве либретто. То есть на сцене были и Иудея, и Храм Соломона, и дворец Навуходоносора. В нынешней постановке на сцене Арены на поворачивающемся круге предстал макет Миланского оперного театра Ла Скала.

По ходу действия макет поворачивался и показывал зрителям  то зал знаменитого оперного театр, то  дворцовые помещения в Вавилоне, потом снова оборачиваясь фасадом Ла Скала. Но сама сцена была лишь малой частью пространства, в котором разворачивалось действие оперы. Арена огромная, и позади сцены к горизонту подымаются ряды каменных ступеней, где на последних рядах стояли актеры миманса, исполнявшие роли австрийских солдат. Их присутствие угадывалось по мерцающим огонькам. После окончания действия они вереницами спускались по лестницам и исчезали в подземельях Арены, что производило абсолютно магическое впечатление. Вообще, в магии Арно Бернару отказать нельзя. В постановке было задействовано огромное количество статистов, большой хор, даже лошади. Режиссер всем им нашел место. Никто не оставался бездействующим. Также можно было долго разглядывать сценографию Алессандро Камеры/Alessandro Camera и костюмы ( от того же Арно Бернара), изучать формы разных полков. Наиболее яркими были формы австрийских уланов. Так много всего происходило на сцене, что это можно описывать на нескольких страницах. Если в замысел режиссера входило увлечь зрителей спектаклем, это безусловно получилось. Но если зритель пришел на спектакль, не успев прочитать о задумках Арно Бернара, он будет обескуражен, увидев на статистах уланские мундиры, скачущих лошадей и фасад оперного театра. Оказывается, режиссер перенес действие «Набукко» из эпохи библейского Навуходоносора в 1848 год, в период пяти драматических дней Миланского восстания против австрийской армии, возглавляемой маршалом Радецким. Потому на них и были мундиры драгунских офицеров.

По мере развития оперного действа стало сложнее принимать версию Бернара. Раздражала шумная беготня по ступенькам и многочисленные выстрелы, которые мешали слушать музыку. В слова либретто вникать не хотелось, они выглядели абсурдно на фоне действий карабинеров, итальянских патриотов, борющихся с австрийскими военными. Но нельзя не отметить энергии и стремительности действия, как в настоящем шоу. Арно Бернар –известный французский режиссер, его спектакли идут во многих оперных театрах, включая Москву и Санкт Петербург, и, очевидно, он хорошо понимал, что делает. Но для любителей исторической достоверности многие сцены могли стать разочарованием. Например, Набукко по либретто теряет разум от удара молнии, а у Арно Бернара- от пистолетного выстрела в голову и появляется с кровавой повязкой на голове. В последний момент перед казнью Фенены, глядя на занесенный над головой дочери топор, он вновь обретает способность мыслить. Фенена спасена. Абигайль в ожидании казни иудеев, которая должна произойти на сцене Ла Скала, сидит в первом ряду, абсолютно неподвижно. По сюжету решается ее судьба. Потом она срывается с места, и исчезает за сценой. Что с ней стало? Неизвестно. И последнее замечание. Арно Бернар скопировал сцену из фильма Лукино Висконти «Чувство» 1954 года, в котором тоже рассказывается о Рисорджименто. В этой сцене итальянские патриоты, сидевшие на ярусах в оперном театре, забрасывали листовками австрийских офицеров, сидевших в партере. Стоило ли это делать? Раньше мы пожимали плечами, когда пытались сопоставить слова либретто и сценическое действие. Татьяна поет: «Открой окно и сядь со мною», а на сцене нет ее няни, и она смотрит в окно на садовые аллеи. Или Тристан и Изольда пересекают море на подводной лодке. Потом стало не смешно. И все приняли как должное диктат режиссеров.

Солисты

В партии Абигайль известная Мария Хозе Сири/Maria José Siri, сопрано из Уругвая, в роли Набукко итальянский барион, регулярно выступающий в Вероне Лука Салси/ Luca Salsi , обладатель богатого обертонами благородного баритона. Их дуэт был лучшим моментом спектакля. В партии Фенены выступила молодая русская певица Василиса Бержанская/Vasilisa Berzhanskaya, которая показала филигранную технику . Ее элегантное лирико-драматическое сопрано звучало прекрасно, но иногда певице не хватало драматической наполненности. Хотелось бы услышать более глубокое меццо-сопрано, особенно в сценах, требующих участия Фенены и Абигайль, так как их голоса звучали слишком близко по тембру.

Польский бас Рафал Сивек/Rafał Siwek исполнил партию первосвященника иудеев Захария. Он считается специалистом по интерпретации вердиевских героев, и его исполнение доказало верность этой репутации. К тому же, он мастерски владеет актерским мастерством, что позволило ему создать убедительный образ своего героя, его одержимость своей идеей. Хотя это был не пророк, а итальянский патриот. В роли Исмаила выступил итальянский лирический тенор Рикардо Радос/Riccardo Rados.

Невзирая на постоянные перемещения, хор прекрасно провел свою партию и, как водится, бисировал знаменитую мелодию «Va pensiero» из третьего акта. Этот знаменитый хор пленных иудеев с 1842 года стал неофициальным гимном Итальянской республики, после первой постановки «Набукко» в Ла Скала. Дирижер- прославленный израильский маэстро Даниэль Орен, начавший работать в Вероне в 1984 году. Его энергия передавалась оркестру и усиливала эмоциональность, исходившую со сцены. Прекрасные солисты и замечательно отрепетированный хор примиряют с этой довольно спорной интерпретацией оперы «Набукко».  Акустика Арены- лучшая в мире. Голоса звучали естественно. Поразительно, что было слышно «piano» солистов. Как это может быть? В некоторые моменты, например когда звучала ария Абигайль в исполнении Марии Хосе Сири , ее голос подымался над оркестром и звучал естественно, не форсировано, доносясь до последних рядов амфитеатра.

Глядя на публику и видя энтузиазм зрителей (некоторые даже размахивали фонариками в такт музыке), слушая оглушительные аплодисменты, я поняла, что эту оперу нужно смотреть именно в Италии, чтобы лучше почувствовать чувства итальянцев во время Рисорджименто.

©Photo Ennevi