5-29 января 2017 – Théâtre Gérard Philippe, Saint-Denis

Спектакль « Карамазов », поставленный Жаном Беллорини для последнего Авиньонского фестиваля, будет показан на сцене театра Gérard Philippe.  В карьере Бульбон он шел больше пяти часов (четыре с половиной а театре): жанр спектакля определен как «выбранные отрывки» из «Братьев Карамазовых», и сосредоточен на истории семьи, в которую добавлена линия Илюшечки. 35-летний режисссер, нынешний худрук театра Gérard Philippe появился на театральном небосклоне лет десять тому тому назад, и сразу заявил о себе лица необщим выраженьем: его постановки  были спектаклями труппы, и спектаклями музыкальными. Эти особенности определили и стиль нового опуса по Достоевскому: «Карамазов» -это своего рода современная опера, в которой разговорные монологи перемешаны с речитативами и хорами в исполнении 15 актеров-музыкантов его постоянной труппы. В постановке  много неоднозначных решений: чего стоит, например, Митя в исполнении чернокожего актера, который сначала вызывает оторопь, а потом завораживает, или Зосима, которого играет отвязный ударник труппы?  Таких парадоксов много. Но судить их по отдельности не получается. Потому что главный герой спектакля – страсть самого Беллорини и его труппы актеров-единомышленников, с которой они взялись за роман Достоевского. Их безумие, их чрезмерность. См. рецензию « Братья Карамазовы » в Авиньоне »

Нижинский-Барышников-Уилсон

15 декабря 2016  – 21 января 2017 – Théâtre de la Ville /Espace  Pierre Cardin

После Сполето, Милана, Риги, Мадрида, Монте-Карло и Лиона спектакль Уилсона-Барышникова  наконец доехал до Парижа. Михаил Барышников рассказывал, что получил за свою карьеру  множество предложений сыграть Нижинского, в том числе  в 1970 году от Игмара Бергмана. И вот, свершилось. Моноспектакль  « Letter to a man », «Письмо человеку», по Дневнику Вацлава Нижинского, Боб Уилсон поставил специально для  него: один великий танцовщик исполняет роль другого. Между тем,  к искусству танца спектакль имеет самое отдаленное отношение. Он о человеке, впадающем в безумие, и человек этот раньше был великим танцором. А теперь нам явственен лишь наивный воображаемый мир сумасшедшего, как его увидел Уилсон. Впрочем, Барышников признается в этом сам:  «Я не играю Нижинского, я играю его безумие». Читать дальше

« Ромео и Джульетта », четверть века спустя

16-24 декабря 2016 –  Théâtre de Chaillot

Анжелен Прельжокаж возобновил с молодыми танцорами труппы свой легендарный балет «Ромео и Джульетта». В спектакле, сделанном по заказу Лионской Оперы в 1990 году и через 6 лет перенесенном в « Ballet Preljocaj », хореограф  увидел шекспировскую историю через призму антиутопии Оруэлла «1984»: никаких родителей, балов, женихов  и добрых Лоренцо. Только суровый Тибальт и его сподручные -черные стражи. Причем если Меркуцио гибнет, затравленный стражей диктатора, сам Тибальт не только выживет, но еще и будет наблюдать из сторожевой вышки за самоубийством влюбленных. Прельжокаж сократил партитуру Прокофьева до 90 минут и превратил в короткую притчу о подавлении свободной личности в тотолитарном государстве. «Мне казалось, что контраст между тоталитаризмом, который всей своей мощью давит на человека, и хрупкостью любви двух существ может составить силу спектакля». Сценография от сербского художника-графика Энки Билаля представляла территорию, огороженную колючей проволокой, своего рода элитарный гулаг, где проживали власть имущие. Именно сюда, на территорию Джульетты и ее клана и предстоит попасть Ромео, представляющему тех, кто не у власти, народ. В этом контексте экстремальной брутальности противопостояния социальных каст, любовная история тоже поднимается до уровня запредельной абсолютной вершины, и как писали критики, «четыре любовных дуэта Ромео и Джульетты — ошеломляюще физиологичные и пронзительно чувственные — своей мощью подавляют даже ярко срежиссированные сцены насилия». Если общая концепция футуристской Вероны  сегодня кажется не слишком удачным эпизодом каких-нибудь « Игр престолов », « любовная » хореография Прельжокажа продолжает завораживать. 

« Летучий Голландец » от Алекса Олле остановился в Читтагонге

17 декабря 2016 – 3 января 2017  Teatro Real, Madrid

27 марта -13 апреля 2017Opéra de Lille

На афише  Королевского театра Мадрида опера  Вагнера «Летучий Голландец» – постановку Алекса Олле, одного из режиссеров легендарной группы La Fura del Baus, перенесли без изменений из Лионской оперы, где  спектакль был создан в 2014 году, и, как писал тогда наш корреспондент, завораживал режиссерской фантазией, визуальными эффектами и метаморфозами сценографии Альфонса Флореса. Как можно перевести понятие проклятия  для понимания современного человека, где найти такое место, где возможна встреча персонажей реальных и призраков? Режиссер поместил действие на кладбище кораблей  Читтагонг (Бангладеш), где сегодня собирают отслужившие корабли со всего мира, и местные рабочие за гроши  разбирают эти высокотоксичные отбросы для сталилитейных гигантов. Это адское место, одно из самых загрязненных на земле, стало в спектакле своего рода символом проклятия, то есть современного капитализма. В главных партиях завораживают баритон-бас российского происхождения Дмитрий Иващенко (Даланд) и кореец Самюэль Юн -Голландец,  уже с успехом выступавшей в этой роли на разных сценах мира. Оркестром страстно и ярко, с выраженными динамическими контрастами, с особым лирическим порывом дирижировал знаменитый Пабло Эрас-Касадо. Впервые обратившись к опере Вагнера, маэстро Эрас-Касадо удалось добиться нового качества осмысления вагнеровской партитуры. От нашего корреспондента в Мадриде: L’immortalité pire que la mort

L’immortalité pire que la mort

 17 décembre 2016-3 janvier 2017 –  Teatro Real, Madrid

Le vaisseau fantôme ( Der fliegende Holländer), musique et livret Richard Wagner, mise en scène Alex Ollé. Direction musicale Pablo Heras-Casado, scénographie Alfons Flores, costumes Josep Abril, video Franc Andreu.  Chœur et orchestre du Teatro Real

        Le vaisseau fantôme de Richard Wagner, créé en 2014 à l’Opéra de Lyon dans la splendide mise en scène d’Alex Ollé, met l’ancre pour 10 représentations au Teatro Real à Madrid. Pas de retouches dans la mise en scène, ce qui change ce sont les interprètes : deux distributions de chanteurs wagnériens parmi les meilleurs que l’on puisse entendre actuellement sur les scènes lyriques et le chef d’orchestre Pablo Heras-Casado qui, affrontant avec autorité pour la première fois un opéra de Wagner, non seulement domine mais encore sublime la partition en mettant en jeu sa dynamique, sa puissance évocatrice, ses élans lyriques et dramatiques. la musique du Vaisseau fantôme est très souvent utilisée dans les bandes sonores au cinéma. Dans sa mise en scène magistrale qui restera dans les annales, Alex Ollé, issu de la célèbre Fura dels Baus, avec son scénographe attitré Alfons Florès, (ils ont déjà abordé ensemble l’univers wagnérien en 2011 avec Tristan et Iseult), trouvent un équivalent contemporain, extrêmement percutant, du ténébreux enfer du monde wagnérien empreint du mysticisme, du fantastique des croyances romantiques, dans notre monde réel, en transportant l’action du Vaisseau fantôme dans le port de Chittagong au Bengladesh, un des endroits les plus contaminés de notre planète, appelé « l’enfer sur terre ». Ce transfert est aux antipodes d’un vulgaire et superficiel plaquage d’une réalité contemporaine sur une époque éloignée, historique, comme on en voit faire assez souvent.

      Alex Ollé au contraire traduit en termes contemporains le sens profond l’épaisseur métaphorique de l’œuvre wagnérienne en en offrant une vision saisissante, bouleversante, d’une grande beauté esthétique. Dans Le vaisseau fantôme écrit et créé en 1843 Richard Wagner atteint une maturité créatrice de compositeur réunissant déjà dans cet opéra tous les thèmes y compris autobiographique qui deviennent récurrents dans ses œuvres postérieures : la lutte entre le monde terrestre et surnaturel, la malédiction des dieux, les éléments de la nature déchaînés, l’amour pur et la fidélité rédemptrice d’une femme idéale, la mort, l’au-delà, l’interférence du surnaturel avec le réel. Le vaisseau fantôme est inspiré par le voyage en bateau que Wagner et sa femme font entre Riga et Londres, terrorisés par une terrible tempête, et par une ancienne légende qui est à la base d’un conte de Heinrich Heine, dans laquelle un marin est condamné à errer sur les mers jusqu’à ce que l’amour et la fidélité d’une femme le libèrent de la malédiction. Pour exprimer cet univers tourmenté, irréel, où les éléments de la nature et les passions se déchaînent, Wagner explore de nouvelles sonorités évoquant tempête, vagues qui déferlent, hurlement du vent mais aussi s’inspire des mélodies ancestrales et simples pour mettre en scène les villageois et les marins. Dans son traitement musical des personnages il dépasse les limites entre le récitatif, l’aria, le duo et le trio. Il explore également le développement des leitmotivs qui deviendront une constante dans ses partitions postérieures. Affrontant des difficultés, rejeté, accablé par les dettes, Wagner s’identifie au personnage maudit du hollandais, « chassé de partout, voyageur sans repos, trompé, trahi».

       Le défi du metteur en scène, Alex Ollé, était : comment transposer l’univers fantastique et le contenu mythique et mystique de l’argument wagnérien dans le monde actuel ? Comment traduire les éléments légendaires et fantastiques en termes contemporains ?  De quoi la malédiction, l’enfer, la condamnation à l’errance éternelle peuvent-ils être métaphores aujourd’hui ? Où trouver dans la réalité d’aujourd’hui un lieu de rencontre des personnages réels et fantasmagoriques tout en préservant le sentiment romantique de l’absolu, de la transcendance, symbolisé par la mer ? Que veut dire l’enfer dans notre monde rationnel, matérialiste, capitaliste ? La transposition d’Alex Ollé de l’action du Vaisseau fantôme dans le golfe du Bengale, à Chittagong, dans une société régie par des normes, valeurs et croyances archaïques (comme la réincarnation, la prédestination), est d’une absolue cohérence. Le port de Chittagong où la mer s’est asséchée, devenu un immense cimetière de bateaux contaminés par les résidus toxiques, que les autochtones démontent, est un lieu de damnation, la métaphore de l’enfer, d’un ailleurs, de l’au-delà, l’autre côté du miroir de notre société occidentale. Alfons Flores crée sur le plateau en pente un désert surréaliste avec au sol, devant du sable et derrière des toiles évoquant des dunes. À gauche l’énorme étrave d’un bateau qui monte jusqu’en haut de la cage de scène. Cette étrave constitue l’unique dispositif scénique dont les parties supérieures et inférieures s’ouvrent formant en haut une passerelle et en bas un passage pour les marins. Une grande échelle de coupée s’abaisse depuis les cintres jusqu’au sol, par laquelle descend le capitaine Daland. Pendant l’ouverture, alors que la tempête fait rage et que les effets sonores terrifiants de vagues, de fureur du vent, s’amplifient, dans l’obscurité du plateau le ciel et la mer se confondent. Aux effets sonores de la tempête s’allient les effets visuels : des images de vagues, la mer en furie, projetés sur tout le plateau. Au fond on voit des projections d’éclair, dans les nuages noirs. Dans cette ambiance terrifiante on entend le chœur invisible des marins fantomatiques. Le thème de la tempête reviendra tout au long de l’opéra. Le magnifique travail de lumières joue sur le clair-obscur, cadre les situations, détache les personnages, créant des ambiances. Ainsi par exemple dans la scène lumineuse où Senta, entourée des villageoises, assise sous un parasol sur la plage, contemple dans un album l’image d’un inconnu qu’elle attend. Les projections se rapportent uniquement aux forces de la nature (mer, tempête) et au monde surnaturel, à l’au-delà. Dans la scène où les ouvriers qui démontent les bateaux font la fête, boivent, dansent, appelant les marins du Hollandais à les rejoindre, on voit, d’abord projetées sur le bateau des silhouettes blanches, comme des spectres, puis les marins sortent de la cale, semblables aux fantômes, vêtus de blanc sale, taché de noir. De même dans le final quand Senta se jette à la mer des vagues projetées au sol la recouvrent. Elle rejoint dans la mort le Hollandais. Alors que la mer engloutit le bateau de grosses bulles blanches sont projetées sur un panneau à l’avant-scène. Les costumes évoquent par certains éléments et formes le monde oriental, lointain mais contemporain. Senta en longue tunique et pantalon bleu marine, les villageoises en robes amples, longues foncées, les marins de Daland, vestes courtes, pantalons trois quarts, les ouvriers pantalons longs, chemises, Erik pantalon, chemise, veste de chasseur sans manches, Daland, veste blanche, pantalon bouffant, le Hollandais, pantalon noir, chemise et long manteau noir taché de blanc. Alex Olle fait dans sa mise en scène une lecture contemporaine du monde fantastique, surnaturel, dans laquelle le fantôme du Hollandais, présent parmi nous, incarne notre rêve d’un monde meilleur et de liberté. Un rêve dans lequel lui et Senta peuvent encore continuer à s’élever vers le ciel.

        Pablo Heras-Casado imprime à l’interprétation orchestrale une théâtralité, sublimant le lyrisme, le côté poétique de la partition et rendant plus saillants les moments dramatiques.

         Daland (Dimitry Ivashchenko, baryton) dès son premier aria s’impose avec autorité et fait dans le Ier acte, avec Samuel Youn (le Hollandais) un duo splendide. Parmi les moments forts deux duos magnifiques du IIe acte de couleurs différentes, d’une grande force dramatique : l’un de Senta (Ricarda Merbeth, soprano) et Erik (Benjamin Bruns, ténor) et l’autre de Senta et du Hollandais, vibrant de sincérité, d’émotion profonde, où la voix pure de soprano de Senta et la basse aigue, baryton dramatique du Hollandais, s’enlacent et s’unissent. Le duo violent de Senta et d’Erik au IIIe acte, d’une force dramatique très intense, culmine en trio final où la tension monte et atteint son climax : Erik est au comble du désespoir, Senta frappée de douleur quand le Hollandais s’écrie « je suis perdu, damné pour toujours » croyant qu’elle l’a trahi. C’est un Vaisseau fantôme en tout point exceptionnel, un sommet d’excellence, qui peut servir comme exemple de réactualisation d’une œuvre sans rien retrancher de sa profondeur mais au contraire en exploitant sa potentialité métaphorique.

« Дон Кихот » в хореографии Хосе Карлоса Мартинеса

 6 -18  декабря 2016Teatro de la Zarzuela,  Madrid

В Мадридском театре Сарсуэлы возобновили балет Минкуса «Дон Кихот» в хореографии Хосе Карлоса Мартинеса, художественного руководителя Национальной компании танца Испании (Compañía Nacional de Danza). Спектакль, поставленный в декабре прошлого года, пользовался огромным успехом и шел практически при полном аншлаге. В этом году  главные партии будут танцевать звезды мирового балета, в том числе Китри – Алина Кожокару, прима-балерина English National Ballet. Мартинес, бывший солист Парижской Оперы, сочинил собственную версию «Дон Кихота», соединив в трехактном спектакле изначальную редакцию Петипа с влиянием французской балетной школы, Рудольфа Нуреева (в балетах которого он танцевал) и испанскую традицию. 21 и 22 декабря Мартинес организует два исключительных гала-вечера, посвященных памяти Майи Плисецкой, возглавлявшей труппу Национальной компании танца Испании в 1987-1990 гг. (и, кстати, одной из лучших испольнительниц Китри). Вечер будет состоять из двух частей. В первой будут представлены 4 балета, созданные специально в честь Майи Плисецкой; « In the night » Жерома Роббинса, « Hasta siempre »  Шарона Фридмана, « Raymonda divertimento » Хосе Карлоса Мартинеса и “Polvo” Хуана Карлоса Сантамария. Во второй, озаглавленной « Los Roles de Maya », отрывки из ее лучших партий. От нашего корреспондента в Мадриде: Don Qujote!

Впервые премия лучшего европейского фильма присуждена женщине-режиссеру

10 декабря 2016 года во Вроцлаве состоялась 29-я церемония награждения лауреатов премии Европейской Киноакадемии European Film Awards. Опять лучшим европейским фильмом  признана работа, полностью  проигнорированная каннским жюри, – речь идет о немецком фильме  «Тони Эрдманн» режисссера Марен Аде. « Надо же, впервые за всю историю премии она  вручается женщине»,- воскликнула,  получая награду, Марен Аде, которая также была признана лучшим режиссером и лучшим сценаристом, а исполнители главных ролей, Петер Симонишек  и Сандра Хюллер, соответственно,  лучшим актером и  лучшей актрисой. Почетный приз (посмертно) был присужден  Анжею Вайде. Лучшим  европейским композитора года  стал Илья Демуцкий – за музыку к фильму К. Серебренникова «Ученик».

Одно самоубийство в Греции, которое оставляет нас без слов

29 ноября -7 декабря 2016  –Odéon -Théâtre de l’Europe/Ateliers Berthier

Парижский Осенний фестиваль представляюет 2 работы итальянской труппы Дарьи Дефлориан и Антонио Талиарини. Первая постановка « Ce ne andiamo per non darvi altre preoccupazioni  » (Мы уходим, чтобы больше не доставлять вам хлопот): четыре перформера, две актрисы и два актера, пытаются примерить на себя историю четырех пожилых гречанок из Афин, которые собрались и покончили с собой, не в силах больше переносить унизительную нищету, в которую их погрузил кризис. Именно примеряют, потому что весь короткий спектакль (чуть больше часа) выстраивается как попытка представить сценически не поддающееся представлению. Ну, попытаться приблизиться, не сыграть, нет. Если бы тела актеров не были материальны, можно было бы сказать, что  по жанру это почти абстракция. Но и после окончания спектакль долго не отпускает. Читать дальше

Сны Корнелии или как мир спасется театром: новая утопия Арианы Мнушкиной

5 ноября 2016 -21 мая 2017, 24  февраля –  20 мая 201827 ноября – 8  декабря 2019,  18 – 22 декабря 2019 –  Théâtre du Soleil, Cartoucherie

В театре Солнца новый спектакль, «Комната в Индии». Праздничный ритуал соблюден: у входа вас сначала встречают актеры, одетые как индийские пограничники, и сама верховная жрица, Ариана Мнушкина, потом, уже в холле  театра  – ганеша и расцвеченные разноцветными лампочками  наивные картинки  индийской мифологии, достойные Болливуда. Постановка, как обычно, создана  методом коллективного творчества – только не здесь, в Cartoucherie, а в Индии, в Пондишери, куда Мнушкина увезла труппу в полном составе прошлой осенью, после 13 ноября: теракты в Париже настолько выбили ее из колеи, что она чувствовала, будто сходит с ума. Тема эта, очень личностная, будет присутствовать постоянно, собственно, спектакль начинается с ночного телефонного звонка, который в прямом смысле слова вытаскивает Корнелию, помрежа, с постели  сообщением о терактах, в результате, что называется сошедший с катушек худрук театра, со значимой фамилией Константин Лир все бросил и исчез, и ей придется брать на себя руководство французской труппой, оставленной на произвол судьбы в Пондишери. (Почему в Пондишери? Ну, случается французам заехать на край света в поисках  так сказать нового вдохновения. А тут такая накладка – режиссер пропал). Читать дальше

Запад и Восток сошлись. Но как!

25-26 ноября 2016Théâtre de la Ville-Espace  Pierre Cardin

Здание Théâtre de la Ville закрылось на капитальный ремонт, в течение трех лет играть будут на разных площадках Парижа. Но центральной сценой станет Espace Pierre Cardin- город, которому принадлежит помещение, не продлил контракт с Пьером Карденом, длившийся более 40 лет. 25 ноября спектаклем знаменитого британского хореографа и танцора Акрам Хана открылся этот новый театр. Те, кто помнит легендарный театр Пьера Кардена, будут удивлены изменениями – пространство стало более прозаическим, и как будто даже сузилось, а зал, всегда сиявший великолепием красного бархата, окунулся в полумрак.  Читать дальше

В Париже открылась выставка Бакста

22 ноября 2016 – 5 марта 2017Opéra Garnier

В музее Гранд-Опера при огромном стечении народа открылась выставка к 150-летию со дня рождения Леона Бакста: «От русских балетов к высокой моде». Это первая выставка в Париже, посвящённая великому театральному художнику, «волшебнику красок», своими новаторскими работами к балетам, опере и драме положившему начало новому революционному восприятию  декорации, костюмов, сценического движения, оказавшему огромное влияние не только на  французский театр, но и на высокую моду. Широко известно его  сотрудничество с домами Пакен и Пуаре в 10-е годы ХХ века, на выставке представлены также коллекции стилистов ХХI  века, созданных под прямым влиянием Бакста (Карл Лагерфельд, Джон Гальяно). В экспозицию включены 130 произведений из архивов  Парижской Оперы и Национальной Библиотеки, многие из которых  демонстрируются впервые, как,  например, костюм, созданный для Анны Павловой( «Умирающий Лебедь» Сен-Санса в хореографии М.Фокина).Если масштабы выставки более скромные, по сравнению с грандиозной экспозицией в Пушкинском музее (выставлены в основном макеты и эскизы небольшого формата), это событие  чрезвычайное  для художественной жизни французской столицы, позволяющее снова привлечь интерес к гению Бакста, которым так  восхищались  его  великие современники, Пруст, Д’Aннунцио, Кокто, Пикассо и другие. Информация на сайте: Среди учеников Парижской мастерской Бакста был сын его племянницы, в будущем знаменитый французский режиссер и сценограф Андре Барсак. Внук Барсака, писатель Стефан Барсак – один из организаторов выставки, и мы попросили его сказать несколько слов для «Европейской Афиши».

« Милосердие Тита » – последний оммаж Жерару Мортье

19 – 28 ноября  2016Teatro Real, Madrid 

«Милосердие Тита» – последняя постановка Королевского театра Мадрида, посвящённая Жерару Мортье (1943-2014). Опера о римском императоре была написана Моцартом в 1791 году в честь коронации Леопольда II в Праге. Судьба ее оказалась превратной – «Милосердие Тита» много ставили до 1825 года, а после этой даты полностью забыли вплоть до 1949 года. Но по-настоящему из забвения ее вытащил Жерар Мортье, выдающийся реформатор современной оперной сцены, бывший интендант брюссельского La Monnaie, Зальцбургского фестиваля, Парижской оперы, Мадридского Teatro Real. Именно он в 1982 году заказал Урселе и Карлу-Эрнста Херманам постановку для La Monnaie, которая полностью обновила восприятие этой оперы. С тех пор спектакль, ставший классикой жанра, переезжал из одного европейского театра в другой, в том числе в Париж и Мадрид. Новую версию, созданная Херманами этим летом в Зальцбурге, теперь можно будет увидеть на сцене Teatro Real, оркестром дирижирует французский маэстро Кристоф Руссе. Херманы поместили «Милосердие Тита» в белое абстрактное пространство и создали вневременные костюмы. Опера Моцарта, которую часто читают как оду всепрощению, лишена у них примет определенного времени, и не относится конкретно ни к римской империи, ни к эпохе самого Моцарта, ни к современности, но ко всем вместе, и ставит вопросы о нравственности властителя вообще. Спектакль читается как метафора утопий, которым нет места в мире realpolitik. Успеху постановки в значительной мере способствовали  блистательные солисты, и прежде всего английский тенор Джереми Овенден в роли Тита. От нашего корреспондента в Мадриде

Белоснежка вместо Лебедя – « Полина. Станцевать свою жизнь »

С 16 ноября 2016

На французские экраны вышел фильм Анжелена Прельжокажа «Polina. Danser sa vie»- это переработанная киноверсия одноименного комикса Бастьена Вивьеса, сделанная знаменитым французским балетмейстером совместно с женой, режиссером-документалистом Валери Мюллер. Понятно, что сюжет завязан на балете – чтобы сыграть историю юной балерины, прошедшей школу Большого, но нашедшей себя в современном танце, из 600 претенденток выбрали двадцатилетнюю выпускницу Вагановского училища Анастасию Шевцову (в отличие от своей героини, москвички, она родилась в Петербурге и ныне  балерина Мариинки).  Читать дальше

Иво ван Хове остается самим собой, даже если обращается к заметно устаревшему материалу американки Рэнд

10-17 ноября 2016Odéon-Théâtre de l’Europe/Ateliers Berthier

Амстердамский  Toneelgroep  привез на гастроли в Париж « The Fountainhead » –спектакль, поставленный Иво ван Хове по  одному из самых известных произведений американской литературы, роману  Айн Рэнд «Источник» (1943): автор  выразила свои философские взгляды через идеал человека-творца, живущего исключительно  своим  творчеством. Рэнд является основательницей философии рационального индивидуализма (объективизма), противостоящего коллективизму, и ее взгляды оказали большое влияние на политические идеи в Америке. Но во  Франции Рэнд практически неизвестна. Поэтому спектакль воспринимается без всяких априори. (Кстати, Айн Рэнд –псевдоним Алисы Розенбаум,  эмигрантки из России, родившейся в 1905 году в Петербурге, и умершей в 1982 в Нью-Йорке). Потрясающие актеры  Иво ван Хове держат напряжение все 4 часа, даже там, где текст, несмотря на сокращения,  кажется излишне демонстративным и  дидактичным. Читать дальше